作家・芸術家
ベートーヴェンの英語の名言・格言
This is the mark of a really admirable man:
steadfastness in the face of trouble.
Ludwig van Beethoven
賞賛に値する人間の印とは、
This is the mark of a really admirable man:
steadfastness in the face of trouble.
Ludwig van Beethoven
賞賛に値する人間の印とは、
困難にあっても確固とした信念を持っていることである。
ルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン
ベートーベンは、20代後半から難聴が悪化し、
ほとんど耳が聞こえなくなり、一時は自殺も考えたそうです。
しかし、信念を持って音楽活動を続けたのですね。
ワンポイント英語講座
admirableは「賞賛すべき、立派な」という意味の形容詞です。
「admire」だと「〜を賞賛する」という意味の動詞になります。
steadfastnessは「不動の」という意味の名詞です。
形容詞系は「seadfast」です。
一つ単語を覚えたら、その英単語の形容詞形、名詞形、動詞形
も調べておくと、ボキャブラリーが飛躍的に増えます。
英語の名言
ルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン
ベートーベンは、20代後半から難聴が悪化し、
ほとんど耳が聞こえなくなり、一時は自殺も考えたそうです。
しかし、信念を持って音楽活動を続けたのですね。
ワンポイント英語講座
admirableは「賞賛すべき、立派な」という意味の形容詞です。
「admire」だと「〜を賞賛する」という意味の動詞になります。
steadfastnessは「不動の」という意味の名詞です。
形容詞系は「seadfast」です。
一つ単語を覚えたら、その英単語の形容詞形、名詞形、動詞形
も調べておくと、ボキャブラリーが飛躍的に増えます。
英語の名言
この記事へのコメント
1. love
2007年12月08日 18:55
ナカヤンさん、お久しぶりです!!
この格言見たとき、なぜか鳥肌が立ちました。
こういう男性にめぐり合いたいものです…(でもいろんな意味でついていけなそう(^^;))
この格言見たとき、なぜか鳥肌が立ちました。
こういう男性にめぐり合いたいものです…(でもいろんな意味でついていけなそう(^^;))
2. ナカヤン
2007年12月09日 16:36
loveさん、お久しぶりです!
もうちょっとこまめに更新していきたいです。
確かにベートーヴェンのような男性と付き合うのは大変かもしれませんね(笑)
もうちょっとこまめに更新していきたいです。
確かにベートーヴェンのような男性と付き合うのは大変かもしれませんね(笑)
この記事にコメントする


